martes, 17 de diciembre de 2013

A Christmas Carol by Charles Dickens

By digitalart in FreeDigitalPhotos.net

Hoy os recomiendo un ejercicio de lectura. Os propongo "A Christmas Carol" de Charles Dickens. Carol es un villancico en Inglés. En este cuento se habla sobre el espíritu navideño. Fue escrita en 1843 pero es un cuento que se lee muy bien. Es una buena forma de que mejoréis vuestra comprensión lectora. También se lo podéis contar a los más pequeños de la casa. Lo podéis descargar en el ebook o tablet para llevarlo a todas partes.

A Christmas Carol
También puedes descargar el libro o el audiolibro AQUÍ

¿Quieres hacer un regalo original estas Navidades? Te propongo que regales uno de mis Cursos de idiomas.

martes, 10 de diciembre de 2013

5 common mistakes when we speak English. Part 6

By Stuart Miles in FreeDigitalPhotos.net


1. Don´t say "it can rain this evening", say "it may/might/could rain".

Cuando hablamos de posibilidades de que algo ocurra se prefiere may/might/could, pero no se usa can. Es un error habitual de las traducciones literales. 

2. Don´t say "I look forward to see you", say "I look forward to seeing you".

To puede tener dos usos diferentes. Puede ser un marcador que indica que un verbo está en infinitivo (to sing: cantar) o puede ser una preposición. En este caso es una preposición y como siempre detrás de las preposiciones en Inglés si hay que colocar un verbo, éste va en gerundio. 

3. Don´t say "most of people agree with me", say " most people agree with me"

Most puede significar "la mayoría de".Generalmente no usamos of detrás de most cuando no hay ningún otro determinante (como un artículo o posesivo) EG Most cheese (NOT most of cheese). Pero cuando sí hay un determinante (a, the, my, this) si ponemos of EG Most of the people here... (NOT most the people), most of us, most of my friends...

4. Don´t say "I waited during 6 hours", say " I waited for 6 hours"

During se usa para decir cuándo algo ocurre, mientras que for se usa para decir durante cuánto tiempo ocurre. EG My father was in hospital during the summer. My father was in hospital for six weeks (NOT... during six weeks

5. Don´t say "I like warm countries, as Spain", say "I like warm countries, like Spain"

Ya habíamos tratado este tema anteriormente, te invito a que lo repases AQUÍ. Recuerda que detrás de like va un nombre o pronombre, mientras que detrás de as va una frase o una expresión que empiece por preposición. EG She looks like Queen Victoria. Nobody knows her as I do. On Friday, as on Tuesday, the meeting will be at 12:30. 

Para ver más errores comunes visita: Más errores comunes.


miércoles, 4 de diciembre de 2013

Differences between: Britain, the United Kingdom, the British Isles and England.

By creativedoxphoto in FreeDigitalPhotos.net

Repasemos algunos términos sobre geografía del Reino Unido. Esto nos permitirá no meter la pata porque es muy típico hablar de "los ingleses" cuando en realidad no nos queremos referir sólo a los habitantes de Inglaterra por ejemplo. 

(Great) Britain, Gran Bretaña se usa para referirse a la isla que incluye Inglaterra, Escocia y Gales. British (británico) es usado para referirnos a las personas de estos tres países. Great Britain y Northern Ireland (Gran Bretaña e Irlanda del Norte) juntas son llamadas United Kingdom (Reino Unido). Algunas personas también utilizan el término Britain con este sentido más amplio. 

The British Isles (Islas Británicas) es un término geográfico y no político. Es el nombre para Inglaterra, Escocia, Gales y toda Irlanda (incluyendo tanto Irlanda del Norte como la República de Irlanda también llamada Eire) así como las pequeñas islas que están a su alrededor.

Tengamos en cuenta que England (Inglaterra) es solo una parte de Gran Bretaña. Escocia y Gales no son Inglaterra y a los escoceses (Scottish people) y galeses (Welsh people)  no les gusta que les llamen ingleses (English). Una palabra muy informal para los británicos es Brit. Briton es utilizado principalmente en los titulares de las noticias o el los titulares de los periódicos (EG Three Britons die in air crash), y para referirse a los antiguos habitantes de Gran Bretaña. 


lunes, 2 de diciembre de 2013

Villancicos en Inglés para los más pequeños de la casa

By nuchylee in FreeDigitalPhotos.net
Para lo más pequeños de la casa un regalo de Navidad adelantado. Una colección de villancicos para que puedan aprenderlos y cantarlos en Inglés en estas fiestas. Seguro que les van a encantar.

Christmas Carols

¿Uno de tus propósitos para el nuevo año es ponerte al día con el Inglés? No olvides que puedes aprender idiomas cómodamente y sin salir de casa, de un modo adaptado a tus necesidades. Toda la información sobre L&L online AQUÍ


Cheap and easy Christmas presents.

By Grant Cochrane in FreeDigitalPhotos.net

Se acercan las Navidades y es un momento para regalar y recibir regalos. La situación es complicada para muchos y os propongo algunas soluciones muy económicas para estas fechas.

Primero os dejo dos enlaces a lugares donde podréis encontrar muy buenas ideas para hacer en vuestra casa regalos de Navidad muy económicos. Se ofrecen ideas muy originales. Toda la información está en Inglés y os divertiréis mientras aprendéis nuevas palabras

Spoonful. Homemade Christmas gifts
Handmade gifts by Martha Stewart
Homemade Christmas gifts by the Happy Housewife
Homemade Christmas gifts. Pinterest.

También os recomiendo que regaléis alguno de mis cursos de idiomas. Es una idea muy interesante porque son cursos útiles para todos los bolsillos y que sin duda soprenderán a vuestros seres queridos. Os dejo un enlace con toda la oferta formativa.

Cursos de idiomas


Christmas decorating ideas and recipes

By Victor Habbick in FreeDigitalPhotos.net
Se acerca la Navidad y probablemente estaréis pensando en el menú de Nochebuena y en la decoración navideña. Aquí os dejo unos enlaces con ideas para que aprendáis un poco de vocabulario. Es una excusa perfecta para mejorar vuestro nivel de Inglés sin daros cuenta. 

Recipes and Menus
Christmas decorating ideas

¿Necesitas ideas para tus regalos de Navidad? Puedes regalar un curso de Inglés. Toda la información AQUÍ.

¿Qué diferencia hay entre "bring up" y "educate"?

By Naypong in FreeDigitalPhotos.net

Bring up y el sustantivo upbringing son usados principalmente para referirnos al entrenamiento social y moral que los niños reciben en casa. Educate y education son utilizados para el entrenamiento cultural e intelectual que la gente recibe en el colegio y en la universidad.

EG Lucy was brought up by her grandmother and educated at a local school.

¿Estás interesado en aprender inglés desde casa?

lunes, 11 de noviembre de 2013

Diferencias entre "lend" y "borrow"

By Stuart Miles in FreeDigitalPhotos.net
Lend y borrow además de tener significados diferentes también tienen estructuras de uso diferentes por lo que hay que prestar atención. 

Borrow es un verbo que como tal no existe en español, pero en inglés expresamos la idea de "tomar prestado por un tiempo" mediante esta palabra. EG Can I borrow your bike? (NOT Can I lend your bike?)

La estructura que usamos es un poco particular y hay que tener cuidado: to borrow something from someone. EG I borrowed 5€ from my brother (NOT I borrowed my brother 5€)

Lend significa prestar. En inglés americano se usa loan con el mismo significado. La estructura es: lend something to someone, o lend someone something. EG I lend my book to my mother / I lend my mother my book. 

Esta entrada se la dedico a la familia Arias-Macías. Enhorabuena por el interés que tenéis por el inglés y gracias por seguir mi blog ;))


martes, 5 de noviembre de 2013

¿Cómo averiguar el significado de las palabras en inglés?

By Tanatat in FreeDigitalPhotos.net

Muchas veces nos encontramos con palabras en inglés que no conocemos. Pero si nos fijamos bien podemos averiguar su significado. Por un lado, ya sabemos que las frases en inglés se construyen siguiendo un patrón mucho más ordenado que en español. El orden de la frase en inglés siempre es el mismo, os recomiendo que repaséis la siguiente entrada Cómo traducir de forma eficaz. Sabiendo cuál es el orden de la frase podemos decidir si la palabra que no conocemos es un sujeto (nombre), un verbo, un adverbio (que nos indíque cuándo o cómo se produce la acción por ejemplo). 

Por otro lado encontramos palabras que no conocemos pero si nos fijamos bien pueden ser palabras compuestas y sí podemos conocer alguna parte. Por ejemplo newsreader significa locutor o presentador y está formada por news que significa noticia, read que es el verbo leer y el sufijo -er que significa "la persona que", por tanto el que lee las noticias: el locutor. Por eso es importante conocer algunos prefijos y sufijos que nos van a ayudar a entender el significado de muchas palabras. Aunque hay una gran cantidad de prefijos y sufijos veremos los más útiles. 

Entre los prefijos más comunes se encuentran: 

  1. a-: se le añade principalmente a adjetivos y su significado es no, o sin. Por ejemplo amoral, asexual. 
  2. dis-: se le añade a adjetivos, nombres y verbos para dar la idea de no, de opuesto. EG Dislike (no gustar, disgustar), disappear (desaparecer). También para verbos puede dar la idea de una acción reversa. EG Disconnect, disinfect
  3. fore-: Añadido a nombres y a verbos da la idea de antes, delante. EG foretell (predecir), foreknowledge (previsión)
  4. in-: delante de un adjetivo significa no, opuesto. EG Incomplete,insensitive. Este prefijo se convierte en im- delante de p (EG impossible) , il- delante de l (EG illegal) o ir- delante de r (EG irregular). 
  5. over-: delante de adjetivos o verbos significa demasiado. EG overconfident (pedante), overeat (comer demasiado)
  6. un-: delante de adjetivos o verbos en participio significa no, opuesto. EG uncertain (incierto), unexpected (inesperado)
  7. under-: con verbos o paticipios significa demasiado poco. EG underestimate (subestimar)
Para mí son mucho más interesantes los sufijos porque nos permiten construir palabras a partir de verbos o adjetivos que ya conocemos por ejemplo:
  1. -ation: con verbos significa el proceso o el resultado de dicho verbo, creando un nombre. EG exploration, organization.
  2. -er/or: con verbos significa " la persona o la cosa que" y dan origen a un nombre. EG writer (el que escribe, escritor), driver (conductor)
  3. -hood: con nombres hacen alusión a un grupo, cualidad o tiempo de. EG childhood (el tiempo de ser niños,infancia),brotherhood (hermandad)
  4. -ness: con adjetivos indica la cualidad de. EG hapiness (la cualidad de los felices, felicidad) meaness (avaricia)
  5. -ship: con nombres indica el estado o cualidad. EG friendship (la cualidad de los amigos, amistad)
  6. -able: con verbos indica que "puede ser (hecho)". EG washable  (que se puede lavar, lavable)
  7. -ful: con nombres significa "lleno". EG stressful (lleno de estrés, estresante), helpful (útil)
  8. -less: con nombres significa "sin". EG homeless (sin hogar, vagabundo)
  9. -ly: con adjetivos significa "de una manera...". Equivale a -mente en español. Convierte a los adjetivos en adverbios (para describir acciones) EG calmly (calmadamente). Si -ly va detrás de un nombre significa "con la calidad de" EG friendly (amistoso)
De este modo, podréis intuir el significado de muchas palabras en inglés que son compuestas a partir de las palabras de las que proceden, así como crear nuevos términos a partir de los que ya sabéis.



jueves, 17 de octubre de 2013

Segundo curso práctico de Inglés sobre situaciones útiles


Ya está a vuestra disposición el segundo curso práctico de Inglés sobre situaciones útiles. El primero de ellos fue un éxito rotundo y ya son más de 2000 los alumnos matriculados en las distintas plataformas que lo ofrecen. 

Podéis saber de qué trata este segundo curso práctico gracias al primer video que os dejo a continuación. 



Para los 50 primeros alumnos que accedan a este segundo curso  he creado un cupón especial de descuento y podéis tener acceso a él de forma completamente gratuita. Si queréis acceder al cupón de descuento AQUí.

Podéis acceder a todos mis cursos AQUí

Os invito además a que utilicéis estas plataformas para formaros en cualquier ámbito. Son muchos los formadores que ofrecen contenidos en materias muy diferentes y es una opción muy cómoda para seguir aprendiendo. 

¿Quieres recibir clases de inglés o español por Skype? Toda la información AQUÍ


I don´t think it will rain vs I think it won´t rain ¿Cuál es la frase correcta?

By Master isolated images in FreeDigitalPhotos.net

I dont think...

Cuando planteamos ideas negativas con think, believe, suppose, imagine... o palabras con significado similar, normalmente negamos el primer verbo (think etc) y no el segundo. EG I don´t think she is at home (NOT I think she is not at home)

Sin embargo la sorpresa se expresa con I thought + negative. EG Hello! I thought you weren´t coming!

Hope that... not...
Esto no ocurre con hope. I hope it doesn´t rain (NOT I don´t hope it rains)

Short answers: I suppose not
En respuestas cortas, la mayoría de estos verbos pueden ir seguidos de not. EG Are you going to see him again? I suppose/believe/hope not.

Otra opción para respuesta corta es I don´t believe/suppose/think so. Cuidado porque hope no se usa con esta construcción. I hope not (NOT I don´t hope so)

I don´t think so es más común que I think not. Esta segunda opción es muy formal. 

Verbos seguidos de infinitivos
Muchos verbos van seguidos de otros en infinitivo. En un estilo informal se prefiere a menudo hacer el primer verbo negativo, no negar el segundo. Algunos de estos verbos son appear, seem, expect, happen, intend, want... EG Marta doesn´t seem to like you (menos formal que Marta seems not to like you). I don´t expect to see you before Monday (más natural que I expect not to see you). En el caso de want se niega el primer verbo. I don´t want to see you (NOT I want not to see you)

Aprovecho para recordar que la negación de un infinitivo se hace con not EG not to see, not to come... (nunca se hace con don´t o cualquier otro auxiliar)

¿Sabes que puedes recibir clases de inglés cómodamente por Skype? Toda la información AQUí
¿Conoces mis cursos de idiomas? Toda la información AQUí

 

miércoles, 9 de octubre de 2013

Some, any, none, most, all, ¿cuándo van seguidos de "of"?

By cooldesign in FreeDigitalPhotos.net
Una gran diferencia que existe entre el inglés y el español es cómo hablamos de las cosas en general. Así como en español es habitual decir "me gustan los coches" en inglés decimos "I like cars", sin ponerle ningún artículo al nombre. Sólo colocaremos el artículo determinado the cuando hablemos nos refiramos a algo en concreto, a conceptos que ya sean conocidos por el hablante y el oyente. 

Por ejemplo podemos decir: Children like playing (me refiero a los niños en general y al hecho de que a todos les gusta jugar) o Money isn´t everything (no hablo de un dinero en concreto sino hago alusión al dinero en general, que no lo es todo). En ambos casos no pongo "the" delante de los sustantivos porque hablo de las cosas en general. 

Sin embargo, veamos estos ejemplos: Where are the children? (si imagino la situación en la que se produce esta pregunta obviamente me refiero a unos niños en concreto, por ejemplo our children) o I want to buy a car, but I don´t have the money (me refiero al dinero concreto necesario para comprar el coche).

Del mismo modo, cuando hablamos de cosas en general, las palabras some, any, none, most y all no van seguidos de la preposición of. EG Most children like playing, I don´t want any money. Sin embargo, cuando hablo de cosas concretas si empleo la preposición of. EG Most of the children at these school are under 11 years old ( no son todos los niños, son los niños de este colegio), I don´t want any of this money. Como excepción tenemos dos casos en los que a pesar de ser cosas particulares no se emplea of: All the students in our class passed the exam, Silvia has lived in London all her life. 

Por último comentar que all, most, some, any, y none van siempre seguidos de of si utilizamos a continuación un pronombre personal. EG all of it, most of them, some of you, none of us... You can have some of this cake but not all of it. 

Mi consejo es que no hagáis traducciones literales del español al inglés porque meteríais la pata. Basta con memorizar estas sencillas normas o un par de ejemplos para no olvidarnos. 

¿Quieres aprender inglés sin salir de casa, cómodamente por videoconferencia? Más información AQUÍ.
¿Conoces mis cursos de idiomas? Más información AQUÍ

jueves, 26 de septiembre de 2013

What's the difference between "arise", "raise" y "rise"?

By Keattikorn in FreeDigitalPhotos.net
Arise (pt arose, pp arisen) significa empezar, aparecer, ocurrir. Se utiliza principalmente con sujetos que son nombres abstractos. EG A discussion arose about  the best way to go.

Rise (pt rose, pp risen) significa subir, aumentar, elevarse, levantarse. EG Prices keep rising. What time does the sun rise?

Normalmente decimos que la gente se levanta utilizando get up. Rise sólo se emplea con este significado en un estilo muy formal.

También tenemos el verbo raise (pt raised, pp raised) que significa poner en alto (put up), mientras que rise significa más bien subir (get/go up)


Tal y como os contaba en mi última entrada, en estos momentos me encuentro inmersa en un proyecto audiovisual de enseñanza de inglés. Si todavía no lo habéis hecho, Os invito a que participéis en mi curso gratuito de situaciones útiles. Casi 1000 alumnos se han matriculado ya en las diferentes plataformas en las que está publicado. Curso de Inglés práctico.



lunes, 16 de septiembre de 2013

Live & Learn premia tu fidelidad



Como sabes Live & Learn es un proyecto completo de enseñanza del Inglés. En estos momentos, además de los post que se publican regularmente con información relevante, el servicio Live & Learn online te permite recibir clases de Inglés cómodamente y sin salir de tu casa mediante clases por Skype. Ya son muchos los alumnos que se han sumado a esta iniciativa. También de forma periódica se publican cursos que están presentes en varias plataformas internacionales y que están teniendo mucho éxito. Como regalo por la fidelidad he puesto a vuestra disposición un curso gratuito que os dará algunas claves para realizar una entrevista de trabajo en inglés, y os enseñará a desenvolveros en un aeropuerto internacional o a registraros en un hotel. Así podréis conocerme y ayudarme a dar a conocer mi proyecto con vuestros contactos. Os lo dejo aquí para que podáis acceder a el. Gracias por vuestra fidelidad todo este tiempo

Curso de Inglés práctico para el día a día






miércoles, 4 de septiembre de 2013

¡Ya estamos de vuelta!

By Grant Cochrane in FreeDigitalPhotos.net


Después de un tiempo de descanso vuelve Live & Learn con nuevos recursos para ayudaros con vuestro nivel de inglés. Espero que las vacaciones os hayan motivado a abrirle las puertas al inglés. Es un objetivo muy gratificante. Durante el mes de septiembre repasaremos las entradas más importantes del blog como repaso. Se prepararán nuevas entradas con materiales que os serán de utilidad. Se publicarán nuevos cursos en Udemy para continuar con el Curso básico de Inglés. También se irán reincorporando progresivamente los alumnos del L&L Online

Hoy os dejo un fragmento de un mail que hoy le mandaba a un primo mío, que me pedía recursos para mejorar su pronunciación y su comprensión auditiva. Os lo voy a compartir porque son consejos que os pueden interesar, no dudeis en compartirlo con vuestros contactos. 

La fonética ha sido una gran olvidada, pero a mi me sigue resultando muy útil la transcripción fonética de las palabras en los diccionarios. Es muy fácil entender esos simbolitos raros que acompañan a cada palabra en el diccionario entre barras. Así aprenderéis cada palabra con su pronunciación de una vez, además de su significado. 

"CUADRO FONÉTICO Aquí encontrarás un cuadro fonético, es decir, todos los sonidos que hay en inglés, como ves no son tantos. Primero tienes las vocales y los diptongos, y luego las consonantes. Escúchalas las veces que haga falta e imita los sonidos en voz alta. Como ves en esa página te recomiendan la aplicación para móvil EF PRONUNCIATION APP que puede ayudarte aunque en esta página tiene algunos ejercicios. No te va a costar memorizar los sonidos y después al buscar una palabra en cualquier diccionario te resultará fácil poner todos los sonidos juntos para ver cómo se pronuncia. 

En cuanto a las vocales, si pulsas sobre ellas te pronuncia el sonido sólo o dentro de la palabra del dibujo. Como ves en rojo están las vocales cortas y en amarillo las largas que se simbolizan con ":". Por ejemplo el sonido 1 y 2, son el mismo, una i, pero una es corta y otra larga. Son pares de sonido corto y largo del 1 al 10. El 11 es idéntico a nuestra "e" y el 12 es la "a" más parecida a nuestra "a", pero suele escribirse como "u" en "cut", "cup"... Del 13 al 20 son diptongos, dos de las vocales vistas del 1 al 10. 

En cuanto a las consonantes, no son difíciles. En verde van las "sordas", las consonantes sordas suenan sin que vibre la garganta, solo se producen con otras partes de nuestro aparato fonador. Si te pones la mano en la garganta y pronuncias los sonidos de la p y la b (sin vocal detrás) verás como en "b" si vibra algo, porque es sonora. Así como ves hay pares de consonantes sordas y sonoras. Eso significa que colocamos la boca igual pero en uno no actúa la garganta y en otro sí. 

También me resulta muy útil para explicar cómo se pronuncia este enlace: PRONUNCIACIÓN INGLESA Da muchos ejemplos comparándolos con palabras españolas. Está muy bien. 

Para practicar pronunciación lo mejor también es hacer oído. Para esto me resulta muy útil una página fantástica, TED, te sugiero que empieces por AQUÍ una conferencia en inglés de 10 minutos que se titula Making peace is a marathon. La web TED incluye charlas cortas, a una velocidad variable, con subtítulos en inglés (no te recomiendo subtítulos en español), sobre temas muy diversos. La duración es corta y te permite oir a no nativos. Yo ya no creo en el inglés académico, creo más en el inglés para comunicarse con gente de todo el mundo, es universal. Escuchar 10 min al día una charla de este tipo es muy beneficioso a todos los niveles, pronunciación, uso de la gramática, vocabulario... 

Como diccionario te recomiendo por supuesto WORDREFERENCE completísimo, con varios diccionarios en uno, ejemplos...

Otra forma de practicar comprensión auditiva es ESL-LAB. Aquí encontrarás ejercicios de listening con respuestas, con los audios online, y la transcripción y el vocabulario. Es interesante porque es inglés americano. Va por niveles. 

Te voy a mandar un libro que a mi me ha ayudado mucho. Es una gramática inglesa en ingles de Oxford. Lo bueno que tiene el inglés es que salvo en la pronunciación donde apenas hay reglas, en la grmática todo tiene su por qué. Este libro cuando lo compré no me ayudó tanto como ahora, pero he descubierto que es esencial para comprender el idioma. Cualquier duda que te surja, ¿cuándo es on o in? ¿cúando digo a lot y cuándo a lot of? ¿dónde coloco already?, lo buscas en el índice y te lo explica a la perfección. El único problema es que es en inglés, pero acostumbrarse a leer textos normales es una mejora para el idioma. 

Y nada, a practicar que el inglés es precioso y en menos de lo que canta un gallo estás entendiéndolo y practicándolo. Los idiomas dan muchas satisfacciones. "


viernes, 26 de julio de 2013

¡Feliz verano!


By hyena reality in FreeDigitalPhotos.net

Durante el mes de agosto este blog va a descansar un poco. Como veis, a lo largo del 2013 he publicado más de 50 entradas, todas con información muy valiosa si estás interesado en aprender Inglés. También a través de las redes sociales se ha publicado información relacionada con actualidad, empleo, o recursos útiles. 

Muchos os habéis unido a Live & Learn a través de facebook y twitter, otros formáis parte de Live & Learn online, otros seguís los cursos Udemy de inglés y de español. A todos, gracias. En realidad este blog se nutre de mi experiencia como profesora de idiomas. De todos los alumnos surgen dudas que comparto con vosotros. Siempre que queráis, podéis hacerme llegar vuestras sugerencias. 

Ahora toca descansar para volver en septiembre y continuar ofreciendo recursos para todos. Hoy por hoy me doy cuenta de la gran inquietud que empieza a haber para aprender idiomas. Me parece una inversión muy interesante, nunca os pesará. Los idiomas son un mundo apasionante que te abre las puertas del mundo. Yo en estos momentos también descanso de mis clases de chino, después de haber certificado y previo a comenzar cuarto curso lo necesito. 

Curiosamente, cuando volvemos de vacaciones, el interés por los idiomas crece y se multiplican los estudiantes de español e inglés (segundo y tercer idioma más hablados del mundo). Aprender un idioma no requiere de tanto tiempo, es más una cuestión de constancia. Por eso de forma periódica seguiré publicando recursos útiles. No dudes en compartir con tus amigos la información que se publica en Live & Learn, puede interesarles. 

Deseo que tengáis un feliz verano. Hasta pronto. 

jueves, 25 de julio de 2013

¿Qué frase es la correcta? ¿"He and me went to the cinema" o "He and I went to the cinema"?

By Kiatying-Angsulee
in FreeDigitalPhotos.net
En inglés los pronombres personales, cuando actúan como sujeto u objeto tienen formas diferentes. Se ve muy bien en este ejemplo. He goes shopping (Él actua como sujeto en esta frase, y por eso usamos "he"). I gave him a book. (Le dí a él un libro, en esta frase "él" no es un sujeto sino un objeto). 

En la frase "Mary and me are friends" ya estaríamos incumpliendo esta norma que acabamos de explicar. Si digo "Mary y yo somos", aquí "yo" es un sujeto, y por tanto debería usar "I" en vez de "me". Sin embargo se usa de forma frecuente cuando el sujeto es doble (Mary y yo) pero sólo en un estilo informal. No se puede usar en inglés formal hablado o escrito. Mi consejo: evitar esta frase y decir Mary and I are friends. 

Podemos ver el caso contrario. En la frase "that's a problem for Mary and I", que traducimos como "eso es un problema para Mary y para mi", "I" no actúa como sujeto, sino como objeto. Se puede dar este caso, es decir, usar un pronombre sujeto cuando lo lógico es un pronombre objeto (ni Mary ni yo somos el problema, somos perjudicados por el problema y por tanto objetos). Esto sólo ocurre como en el caso anterior cuando el objeto es doble ( Mary and I) y sólo en estilo informal.  No se puede usar en inglés formal hablado o escrito. Mi consejo: evitar esta frase y decir for Mary and me. 

Estas estructuras son a menudo condenadas como incorrectas, pero han sido muy comunes durante siglos. Hay referencias por ejemplo de sujetos dobles con me en las novelas de Jane Auster del 1800. Sin embargo, están restringidas a un ámbito muy muy informal. No son correctas en inglés formal hablado o escrito.  


Go to, go on, go for, go -ing. ¿Cómo utilizar el verbo go?

By twobee in FreeDigitalPhotos.net



El verbo go es uno de los más utilizados. Sin embargo no siempre sabemos cómo usarlo. En esta entrada vamos a repasar sus diferentes preposiciones y estructuras mediante ejemplos sencillos.






1. Go to... significa "ir a...". EG go to work, go to London, go to a concert... Con esta preposición a señalamos a dónde vamos. EG I went to the dentist yesterday.

¡Cuidado! se dice go to bed, go to sleep y go home (sin preposición)

2. Go on... se utiliza con las siguientes expresiones: go on holiday (de vacaciones) /go on a trip (de viaje) / go on a tour (viaje organizado) /go on an excursion (de excursión) / go on a cruise (de crucero) /go on strike (a la huelga) EG. Children often go on schhol trips, the workers went on strike. 

Si traducimos estas expresiones literalmente tendremos problemas seguro. 

3. Go (somewhere) for... se usa en las siguientes expresiones: go (somewhere) for a walk (de paseo), go (somewhere) for a run ( a correr), go (somewhere) for a swim (ir a darse un baño), go (somewhere) for a drink (a beber algo), go (somewhere) for a holiday (de vacaciones, también go on holiday). EG Do you go for a run every day?, we will go out for a meal. 

4. Go + -ing. Se emplea esta estructura con muchas actividades deportivas. Go shopping / swimming / fishing / sailing / skiing / jogging... EG Let's go swimming, I am going shopping this afternoon. 

¿Dónde colocamos los adverbios de frecuencia (siempre, nunca, a veces...)?

By renjith krishnan in FreeDigitalPhotos.net

En español, los adverbios de frecuencia, es decir, palabras como "siempre", "nunca", "a veces"... se colocan en cualquier lugar de la frase, es una colocación más flexible. Por ejemplo digo "siempre como a las 3", "como siempre a las 3", o "como a las 3 siempre". En cambio en inglés no podemos colocar estas palabras donde queramos, es necesario recordar unas reglas muy sencillas.


Algunas de estos adverbios de frecuencia son: always (siempre), usually (normalmente), often (a menudo), sometimes (a veces), never (nunca), ever (¿alguna vez...?), rarely (raramente), seldom (apenas, casi no).

Otras palabras que pueden ser útiles y que se colocan en la frase en el mismo lugar son: also (también), just (...acabar de...), already (ya), still (todavía, aún), all (todos), both (ambos/los dos).

Para saber la posición en la frase de todas estas palabras recuerda estas pautas:

1. Si en la frase el verbo es to be, el adverbio va detrás. EG I am never ill. It's often cold here, I was always late.

2. Si es cualquier otro verbo, always/never etc van delante del verbo principal. EG I always go to work by bus, he never plays tennis. Si hago una interrogativa con auxiliar el verbo se queda en su sitio. EG Do you always go to work by bus?

3. En verbos compuestos, es decir, que tengan dos partes (por ejemplo: I have been, he can go, she won't go) el adverbio va en el medio, en posición intermedia. EG I will always remeber you, it doesn't often snow here.

Practica lo aprendido en los siguientes enlaces:
Repaso adverbios
La posición de los adverbios


¿Conoces mis cursos Udemy? Visítalos AQUÍ.

martes, 16 de julio de 2013

Nuevos cursos online de Inglés y Español


Este blog nació a principios de 2013 con la pretensión de compartir conocimiento. Como profesora de español y de inglés a diario surgen dudas entre mis alumnos presenciales y online que posteriormente comparto a través de esta página. 


Desde hoy hay una nueva posibilidad de aprendizaje. Se trata de cursos de español e inglés que el alumno compra y de los que puede disfrutar sin límite. Por el momento ya hay dos cursos básicos a vuestra disposición, aunque muy pronto habrá muchos más. Los primeros 10 alumnos podrán disfrutar además de un importante descuento. Podéis acceder desde los enlaces que os dejo abajo. Gracias por ayudarme a difundir esta información. También os agradezco todo el apoyo a lo largo de estos 7 meses de blog y aprovecho para desearos unas felices vacaciones. 


lunes, 8 de julio de 2013

5 common mistakes when we speak English. Part 5


By scottchan in FreeDigitalPhotos.net

1. Don´t say "This is the first time I'm here, Say "...the first time I've been here".
Usamos el presente perfecto (I have been) en  frases construidas con That/it/this is the first/second/best etc. EG This is the first time that I've heard her sing (NOT ...that I hear her sing)

Con expresiones del tipo this is the last... se usa el presente (simple o continuo) y tiempos futuros. EG This is the last time I pay/I'm paying/I'll pay.

2. Don´t say "He said me that he was English", Say He told me that he was English".
Say se usa con más frecuencia sin objeto personal EG She said that she should be late (NOT She said me...)
Si queremos poner un pronombre personal sujeto para indicar quien recibe la acción debemos poner la preposición to. I say to all the people of this coutry..."

3. Don´t say "We go every Saturdays", Say ".... every Saturday".
Every es un determinante. Normalmente lo usamos antes de un nombre que va en singular. Si ese nombre es un sujeto, su verbo es también singular. I see her every day (NOT every days). Every room is beautiful (NOT every rooms are...)
Si detrás de every ponemos un nombre en plurar en expresiones que se refieren a intervalos. EG There's a meeting every 6 months (cada 6 meses). She had to stop every two steps (cada dos escalones)

4. Don't say "I'm thinking to change my job", Say "I'm thinking of changing my job".
Cuando el verbo think es usado para opiniones (en el significado de tener una opinion), las formas continuas no son comunes. EG What do you think? (NOT what are you thinking?). Si tiene otros significados, como considerar o planear sí se pueden usar las formas continuas. EG I'm thinking of changing my job. 

Después de think preferimos expresiones con ing en vez de infinitivos. She's thinking of going to university next year (NOT she's thinking to go...")

5. Don´t say "He's married with a doctor", Say "He's married to a doctor". 
Después del verbo marry no va preposición EG She married her friend Tom. En cambio con marriage y get/be married  va la preposición to y no with. EG How long have you been married to Paul?

Otras entradas con errores comunes en Inglés:

5 common mistakes. Part 1
5 common mistakes. Part 2
5 common mistakes. Part 3
5 common mistakes. Part 4

¿Quieres recibir clases de inglés?

miércoles, 26 de junio de 2013

¿Es "forget" el único verbo que empleamos para expresar "olvidar"?

By Suat Eman in FreeDigitalPhotos.net 

Para expresar olvidos utilizamos forget o leave, aunque hay una diferencia clara en su uso.

Normalmente utilizamos forget para hablar de cosas que hemos olvidado accidentalmente.

Sin embargo empleamos leave si mencionamos el lugar.

Oh damn! I have forgotten my umbrella.
Oh damn! I have left my umbrella at home (NOT I've forgotten my umbrella at home)


¿"I will travel" o "I am going to travel"? ¿Significan lo mismo?

By zirconicusso in FreeDigitalPhotos.net

La forma más común que tenemos en Inglés para hablar de futuro es con el auxiliar will. Pero no es la única expresión que existe para hablar de lo que sucederá. Hoy las repasamos con algunos ejemplos. 

1. Presente continuo con significado de futuro: Paula is playing tennis tomorrow. Este ejemplo se podría traducir como "va a jugar" y usamos este tiempo verbal porque es algo que ya está dentro de los planes de Paula (no se trata de una decisión improvisada).

2. Presente simple con significado de futuro: The concert starts at 7:30. Sólo usamos en Inglés el presente con este significado para horarios, programas de espectáculos, trenes, autobuses... No se usa el presente simple para hacer predicciones personales. 

3. Fórmula "be going to": I am going to do something. Esta forma es muy parecida a la primera que se acaba de explicar (presente continuo). Sólo tiene sentido si hablamos de un plan que ya se decidió en el pasado. Por ejemplo si digo "He is going to come tomorrow" queremos decir que él va a venir mañana y es algo que ya se decidió en el pasado. 

También empleamos "be going to" cuando nos basamos al hablar en hechos objetivos que son evidentes. Por ejemplo, si vemos nubes negras diremos "It's going to rain". O si son las 9 y sigo arreglándome en casa, pero tengo una cita a las 9, es obvio que voy a llegar tarde, por lo que puedo decir "I'm going to be late". 

4. Futuro con el auxiliar will: She will be at work tomorrow. Recordamos que no se usa para hablar de cosas ya acordadas o decididas porque para eso ya tenemos "be going to". La decisión, si usamos will, se toma a la misma vez que hablamos. Si con amigas decido sobre la marcha hacer un viaje diré "We'll travel together!", en cambio si es algo que ya habíamos acordado y hablo sobre ello diré "We are going to travel together!". También es muy normal el uso de will cuando ofrecemos nuestra ayuda. Por ejemplo si vemos a alguien cargado con bolsas diremos "I'll help you!".





viernes, 14 de junio de 2013

Listen & Learn: "When I Need You" by Albert Hammond

By dan in FreeDigitalPhotos.net

Hoy para practicar la comprensión auditiva os propongo que simplemente escucheis esta bonita canción. Se trata de "When I Need You" de Albert Hammond, toda una joya musical. 

Os dejo dos enlaces, el primero con una interpretación maravillosa del autor para este tema. Debeis oirla varias veces.  El segundo enlace es la misma canción interpretada por Leo Sayer con subtitulos por si necesitais un poco de ayuda para comprender.

When I need you sin subtítulos
When I need you con subtítulos

La práctica de esta tarea os puede ayudar mucho a mejorar vuestro nivel de Inglés mientras os divertís con vuestros artistas más queridos.

Os dejo algunos enlaces a otras entradas de Live & Learn que os pueden interesar para mejorar la comprensión auditiva:
Listen & Learn con David Bowie
Listen & Learn con Anthony & The Johnsons
Listen & Learn consejos y webs recomendadas


jueves, 13 de junio de 2013

¿Sabías que "sun" y "son" se pronuncian igual? ¿Qué son los homófonos?



¿Crees que "write" y "right" se pronuncian igual?

En inglés hay palabras que aunque se escriben de formas muy distintas se pronuncian del mismo modo. Se llaman homófonos Algunas son bastante sorprendentes. A continuación os ofrezco una lista de las más comunes con su forma de pronunciar con símbolos fonéticos. Hasta el momento sólo hemos estudiado algunos de ellos y puedes consultar toda la información sobre fonética en nuestra entrada: Mejora tu pronunciación


One
Won
/wʌn/
Eye
I
/aɪ/
Eight
Ate
eɪt/
Son
Sun
/sʌn/
Here
Hear
/hɪəʳ/
Write
Right
/raɪt/
Waist
Waste
/weɪst/
Mail
Male
/meɪl/
See
Sea
/siː/
Would
Wood
/wʊd/
Bye
Buy
/baɪ/
Know
No
/nəʊ/