jueves, 17 de octubre de 2013

Segundo curso práctico de Inglés sobre situaciones útiles


Ya está a vuestra disposición el segundo curso práctico de Inglés sobre situaciones útiles. El primero de ellos fue un éxito rotundo y ya son más de 2000 los alumnos matriculados en las distintas plataformas que lo ofrecen. 

Podéis saber de qué trata este segundo curso práctico gracias al primer video que os dejo a continuación. 



Para los 50 primeros alumnos que accedan a este segundo curso  he creado un cupón especial de descuento y podéis tener acceso a él de forma completamente gratuita. Si queréis acceder al cupón de descuento AQUí.

Podéis acceder a todos mis cursos AQUí

Os invito además a que utilicéis estas plataformas para formaros en cualquier ámbito. Son muchos los formadores que ofrecen contenidos en materias muy diferentes y es una opción muy cómoda para seguir aprendiendo. 

¿Quieres recibir clases de inglés o español por Skype? Toda la información AQUÍ


I don´t think it will rain vs I think it won´t rain ¿Cuál es la frase correcta?

By Master isolated images in FreeDigitalPhotos.net

I dont think...

Cuando planteamos ideas negativas con think, believe, suppose, imagine... o palabras con significado similar, normalmente negamos el primer verbo (think etc) y no el segundo. EG I don´t think she is at home (NOT I think she is not at home)

Sin embargo la sorpresa se expresa con I thought + negative. EG Hello! I thought you weren´t coming!

Hope that... not...
Esto no ocurre con hope. I hope it doesn´t rain (NOT I don´t hope it rains)

Short answers: I suppose not
En respuestas cortas, la mayoría de estos verbos pueden ir seguidos de not. EG Are you going to see him again? I suppose/believe/hope not.

Otra opción para respuesta corta es I don´t believe/suppose/think so. Cuidado porque hope no se usa con esta construcción. I hope not (NOT I don´t hope so)

I don´t think so es más común que I think not. Esta segunda opción es muy formal. 

Verbos seguidos de infinitivos
Muchos verbos van seguidos de otros en infinitivo. En un estilo informal se prefiere a menudo hacer el primer verbo negativo, no negar el segundo. Algunos de estos verbos son appear, seem, expect, happen, intend, want... EG Marta doesn´t seem to like you (menos formal que Marta seems not to like you). I don´t expect to see you before Monday (más natural que I expect not to see you). En el caso de want se niega el primer verbo. I don´t want to see you (NOT I want not to see you)

Aprovecho para recordar que la negación de un infinitivo se hace con not EG not to see, not to come... (nunca se hace con don´t o cualquier otro auxiliar)

¿Sabes que puedes recibir clases de inglés cómodamente por Skype? Toda la información AQUí
¿Conoces mis cursos de idiomas? Toda la información AQUí

 

miércoles, 9 de octubre de 2013

Some, any, none, most, all, ¿cuándo van seguidos de "of"?

By cooldesign in FreeDigitalPhotos.net
Una gran diferencia que existe entre el inglés y el español es cómo hablamos de las cosas en general. Así como en español es habitual decir "me gustan los coches" en inglés decimos "I like cars", sin ponerle ningún artículo al nombre. Sólo colocaremos el artículo determinado the cuando hablemos nos refiramos a algo en concreto, a conceptos que ya sean conocidos por el hablante y el oyente. 

Por ejemplo podemos decir: Children like playing (me refiero a los niños en general y al hecho de que a todos les gusta jugar) o Money isn´t everything (no hablo de un dinero en concreto sino hago alusión al dinero en general, que no lo es todo). En ambos casos no pongo "the" delante de los sustantivos porque hablo de las cosas en general. 

Sin embargo, veamos estos ejemplos: Where are the children? (si imagino la situación en la que se produce esta pregunta obviamente me refiero a unos niños en concreto, por ejemplo our children) o I want to buy a car, but I don´t have the money (me refiero al dinero concreto necesario para comprar el coche).

Del mismo modo, cuando hablamos de cosas en general, las palabras some, any, none, most y all no van seguidos de la preposición of. EG Most children like playing, I don´t want any money. Sin embargo, cuando hablo de cosas concretas si empleo la preposición of. EG Most of the children at these schools are under 11 years old ( no son todos los niños, son los niños de este colegio), I don´t want any of this money. Como excepción tenemos dos casos en los que a pesar de ser cosas particulares no se emplea of: All the students in our class passed the exam, Silvia has lived in London all her life. 

Por último comentar que all, most, some, any, y none van siempre seguidos de of si utilizamos a continuación un pronombre personal. EG all of it, most of them, some of you, none of us... You can have some of this cake but not all of it. 

Mi consejo es que no hagáis traducciones literales del español al inglés porque meteríais la pata. Basta con memorizar estas sencillas normas o un par de ejemplos para no olvidarnos. 

¿Quieres aprender inglés sin salir de casa, cómodamente por videoconferencia? Más información AQUÍ.
¿Conoces mis cursos de idiomas? Más información AQUÍ