martes, 10 de diciembre de 2013

5 common mistakes when we speak English. Part 6

By Stuart Miles in FreeDigitalPhotos.net


1. Don´t say "it can rain this evening", say "it may/might/could rain".

Cuando hablamos de posibilidades de que algo ocurra se prefiere may/might/could, pero no se usa can. Es un error habitual de las traducciones literales. 

2. Don´t say "I look forward to see you", say "I look forward to seeing you".

To puede tener dos usos diferentes. Puede ser un marcador que indica que un verbo está en infinitivo (to sing: cantar) o puede ser una preposición. En este caso es una preposición y como siempre detrás de las preposiciones en Inglés si hay que colocar un verbo, éste va en gerundio. 

3. Don´t say "most of people agree with me", say " most people agree with me"

Most puede significar "la mayoría de".Generalmente no usamos of detrás de most cuando no hay ningún otro determinante (como un artículo o posesivo) EG Most cheese (NOT most of cheese). Pero cuando sí hay un determinante (a, the, my, this) si ponemos of EG Most of the people here... (NOT most the people), most of us, most of my friends...

4. Don´t say "I waited during 6 hours", say " I waited for 6 hours"

During se usa para decir cuándo algo ocurre, mientras que for se usa para decir durante cuánto tiempo ocurre. EG My father was in hospital during the summer. My father was in hospital for six weeks (NOT... during six weeks

5. Don´t say "I like warm countries, as Spain", say "I like warm countries, like Spain"

Ya habíamos tratado este tema anteriormente, te invito a que lo repases AQUÍ. Recuerda que detrás de like va un nombre o pronombre, mientras que detrás de as va una frase o una expresión que empiece por preposición. EG She looks like Queen Victoria. Nobody knows her as I do. On Friday, as on Tuesday, the meeting will be at 12:30. 

Para ver más errores comunes visita: Más errores comunes.


No hay comentarios:

Publicar un comentario