viernes, 22 de febrero de 2013

Differences between "Take care (of)", "care (about)" and "care for"

By Naypong en FreeDigitalPhoto.net


"Take care of" normalmente significa "look after" (cuidar) o "take responsability for". EG Nurses take care of people in hospitals. Take care seguido de ninguna preposición significa "be careful" (tener cuidado). Algunas personas lo emplean como una fórmula para despedirse: EG Take care when you cross the road.
"Care about" se emplea para expresar que algo es importante para ti. Es muy común en frases negativas. About se emplea antes de un objeto. EG Most people care about other's opinions.
"Care for" puede emplearse para significar "look after". EG She spent years caring for her sick mother. Otro significado es "like" aunque no es muy común en el Inglés moderno. EG I don´t much care for apples.

2 comentarios:

  1. te has equivocado en la oración "she spent years caring for his sick mother" el "His" está mal debería ser "Her" ya que es "su" de ella y no de él.

    ResponderEliminar