lunes, 25 de febrero de 2013

5 common mistakes when we speak English. Part 2

By renjith krishnan en FreeDigitalPhotos.net
Seguimos haciendo un repaso de los errores más comunes entre quienes aprenden Inglés con el Español como idioma de partida.

1. Don´t say "I'm not believing him", Say "I dont believe him".
Algunos verbos nunca o casi nunca se emplean en formas progresivas o continuas. Por ejemplo decimos I like music (not I am liking music). Si te gusta algo, te gusta siempre por lo que empleamos el presente simple. Muchos de los verbos no progresivos se refieren a estados mentales más que a acciones. Por ejemplo know, think o believe raramente pueden aparecer en sus formas continuas. Ocurre lo mismo con verbos que se refieren al uso de los sentidos como smell o taste.  Los verbos modales como can o must no tienen tampoco formas progresivas.

2. Don´t say "My sister has 15 years", Say "My sister is 15 (years old)"
En Inglés, para expresar la edad utilizamos el verbo to be. No podemos traducri literalmente del Español.

3. Don´t say "I came here for study English", Say "I came here to study English"
Para expresar propósitos en Inglés no se emplea for (para), por tanto no podemos traducir literalmente, sino to. Es un error muy habitual. I sat down to rest (not I sat down for resting/for to rest)

4. Don´t say "He looked, but she didn´t see nothing", Say "He looked, but she didn´t say anything/she said nothing"
En algunos idiomas, como el Español, una palabra negativa como nobody, nothing o never tienen que ser utilizadas con el verbo en negativo (en Español decimos no veo nada). En cambio en Inglés nobody, nothing o never etc son suficientes por sí mismas para dar un sentido negativo, por lo que not es innecesario. EG Tell them nothing (nunca Don´t tell them nothing)

5.  Don´t say "My sister is photographer", Say "My sister is a photographer"
No empleamos nombres contables en singular solos, sin artículo o determinante. Podemos decir a cat, the cat, my cat, this cat, any cat... pero no sólo cat. Dado que las profesiones en inglés son nombres contables singulares deben ir siempre acompañados de a/an.

Si todavía no lo has hecho, no dudes en consultar la entrada publicada el 14 de febrero de 2013 titulada 5 errores comunes cuando hablamos Inglés, donde encontrarás otros 5 ejemplos comunes.

¿Sabías que puedes recibir clases de inglés sin salir de casa?

No hay comentarios:

Publicar un comentario