martes, 17 de diciembre de 2013

A Christmas Carol by Charles Dickens

By digitalart in FreeDigitalPhotos.net

Hoy os recomiendo un ejercicio de lectura. Os propongo "A Christmas Carol" de Charles Dickens. Carol es un villancico en Inglés. En este cuento se habla sobre el espíritu navideño. Fue escrita en 1843 pero es un cuento que se lee muy bien. Es una buena forma de que mejoréis vuestra comprensión lectora. También se lo podéis contar a los más pequeños de la casa. Lo podéis descargar en el ebook o tablet para llevarlo a todas partes.

A Christmas Carol
También puedes descargar el libro o el audiolibro AQUÍ

¿Quieres hacer un regalo original estas Navidades? Te propongo que regales uno de mis Cursos de idiomas.

martes, 10 de diciembre de 2013

5 common mistakes when we speak English. Part 6

By Stuart Miles in FreeDigitalPhotos.net


1. Don´t say "it can rain this evening", say "it may/might/could rain".

Cuando hablamos de posibilidades de que algo ocurra se prefiere may/might/could, pero no se usa can. Es un error habitual de las traducciones literales. 

2. Don´t say "I look forward to see you", say "I look forward to seeing you".

To puede tener dos usos diferentes. Puede ser un marcador que indica que un verbo está en infinitivo (to sing: cantar) o puede ser una preposición. En este caso es una preposición y como siempre detrás de las preposiciones en Inglés si hay que colocar un verbo, éste va en gerundio. 

3. Don´t say "most of people agree with me", say " most people agree with me"

Most puede significar "la mayoría de".Generalmente no usamos of detrás de most cuando no hay ningún otro determinante (como un artículo o posesivo) EG Most cheese (NOT most of cheese). Pero cuando sí hay un determinante (a, the, my, this) si ponemos of EG Most of the people here... (NOT most the people), most of us, most of my friends...

4. Don´t say "I waited during 6 hours", say " I waited for 6 hours"

During se usa para decir cuándo algo ocurre, mientras que for se usa para decir durante cuánto tiempo ocurre. EG My father was in hospital during the summer. My father was in hospital for six weeks (NOT... during six weeks

5. Don´t say "I like warm countries, as Spain", say "I like warm countries, like Spain"

Ya habíamos tratado este tema anteriormente, te invito a que lo repases AQUÍ. Recuerda que detrás de like va un nombre o pronombre, mientras que detrás de as va una frase o una expresión que empiece por preposición. EG She looks like Queen Victoria. Nobody knows her as I do. On Friday, as on Tuesday, the meeting will be at 12:30. 

Para ver más errores comunes visita: Más errores comunes.


miércoles, 4 de diciembre de 2013

Differences between: Britain, the United Kingdom, the British Isles and England.

By creativedoxphoto in FreeDigitalPhotos.net

Repasemos algunos términos sobre geografía del Reino Unido. Esto nos permitirá no meter la pata porque es muy típico hablar de "los ingleses" cuando en realidad no nos queremos referir sólo a los habitantes de Inglaterra por ejemplo. 

(Great) Britain, Gran Bretaña se usa para referirse a la isla que incluye Inglaterra, Escocia y Gales. British (británico) es usado para referirnos a las personas de estos tres países. Great Britain y Northern Ireland (Gran Bretaña e Irlanda del Norte) juntas son llamadas United Kingdom (Reino Unido). Algunas personas también utilizan el término Britain con este sentido más amplio. 

The British Isles (Islas Británicas) es un término geográfico y no político. Es el nombre para Inglaterra, Escocia, Gales y toda Irlanda (incluyendo tanto Irlanda del Norte como la República de Irlanda también llamada Eire) así como las pequeñas islas que están a su alrededor.

Tengamos en cuenta que England (Inglaterra) es solo una parte de Gran Bretaña. Escocia y Gales no son Inglaterra y a los escoceses (Scottish people) y galeses (Welsh people)  no les gusta que les llamen ingleses (English). Una palabra muy informal para los británicos es Brit. Briton es utilizado principalmente en los titulares de las noticias o el los titulares de los periódicos (EG Three Britons die in air crash), y para referirse a los antiguos habitantes de Gran Bretaña. 


lunes, 2 de diciembre de 2013

Villancicos en Inglés para los más pequeños de la casa

By nuchylee in FreeDigitalPhotos.net
Para lo más pequeños de la casa un regalo de Navidad adelantado. Una colección de villancicos para que puedan aprenderlos y cantarlos en Inglés en estas fiestas. Seguro que les van a encantar.

Christmas Carols

¿Uno de tus propósitos para el nuevo año es ponerte al día con el Inglés? No olvides que puedes aprender idiomas cómodamente y sin salir de casa, de un modo adaptado a tus necesidades. Toda la información sobre L&L online AQUÍ


Cheap and easy Christmas presents.

By Grant Cochrane in FreeDigitalPhotos.net

Se acercan las Navidades y es un momento para regalar y recibir regalos. La situación es complicada para muchos y os propongo algunas soluciones muy económicas para estas fechas.

Primero os dejo dos enlaces a lugares donde podréis encontrar muy buenas ideas para hacer en vuestra casa regalos de Navidad muy económicos. Se ofrecen ideas muy originales. Toda la información está en Inglés y os divertiréis mientras aprendéis nuevas palabras

Spoonful. Homemade Christmas gifts
Handmade gifts by Martha Stewart
Homemade Christmas gifts by the Happy Housewife
Homemade Christmas gifts. Pinterest.

También os recomiendo que regaléis alguno de mis cursos de idiomas. Es una idea muy interesante porque son cursos útiles para todos los bolsillos y que sin duda soprenderán a vuestros seres queridos. Os dejo un enlace con toda la oferta formativa.

Cursos de idiomas


Christmas decorating ideas and recipes

By Victor Habbick in FreeDigitalPhotos.net
Se acerca la Navidad y probablemente estaréis pensando en el menú de Nochebuena y en la decoración navideña. Aquí os dejo unos enlaces con ideas para que aprendáis un poco de vocabulario. Es una excusa perfecta para mejorar vuestro nivel de Inglés sin daros cuenta. 

Recipes and Menus
Christmas decorating ideas

¿Necesitas ideas para tus regalos de Navidad? Puedes regalar un curso de Inglés. Toda la información AQUÍ.

¿Qué diferencia hay entre "bring up" y "educate"?

By Naypong in FreeDigitalPhotos.net

Bring up y el sustantivo upbringing son usados principalmente para referirnos al entrenamiento social y moral que los niños reciben en casa. Educate y education son utilizados para el entrenamiento cultural e intelectual que la gente recibe en el colegio y en la universidad.

EG Lucy was brought up by her grandmother and educated at a local school.

¿Estás interesado en aprender inglés desde casa?